সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ - সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ সহ
প্রিয় পাঠক, আজকের এই আর্টিকেলটি সূরা আর রহমান সম্পর্কে। এই পোস্টটির সম্পূর্ণ মনোযোগ সহকারে পড়লে আপনি জানতে পারবেন সূরা আর রহমান এর আরবি বাংলা এবং ইংরেজি উচ্চারণ সহ এর অর্থ।
এছাড়াও এই পোস্টের মধ্যে সুরা আর রহমান সম্পর্কিত শানে নুযুল এবং এই সূরা আর রহমান পড়ার ফজিলত সম্পর্কেও বিস্তারিত আলোচনা করা হবে। তাই সম্পূর্ণ পোস্টটি মনোযোগ সহকারে পড়ুন এবং জানুন সূরা আর রাহমান এর বাংলা উচ্চারণ এবং সূরা আর রহমান এর বাংলা অনুবাদ সহ। তাহলে দেরি না করে চলুন আর্টিকেলটি সম্পূর্ণ মনোযোগ সহকারে পড়ে নেয়া যাক।
পোস্ট সূচীপত্রঃ সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ এবং সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ সহ
- সুরা আর রহমান এর শানে নুযুল
- সূরা আর রহমান আরবি উচ্চারণ
- সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ
- সূরা আর রহমান এর ইংরেজি উচ্চারণ
- সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ
- সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদের ইংরেজি
- সূরা আর রহমান তেলাওয়াতের ফজিলত
- সর্বশেষ কথা-সূরা আর রাহমান
সুরা আর রহমান এর শানে নুযুল
সূরা আর রহমান আরবি উচ্চারণ
الرَّحْمَـٰنُ عَلَّمَ الْقُرْآنَ خَلَقَ الْإِنسَانَ عَلَّمَهُ الْبَيَانَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ذَوَاتَا أَفْنَانٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ مُدْهَامَّتَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ
আররাহমা-নু। ‘আল্লামাল কুরআ-ন। খালাকাল ইনছা-ন। ‘আল্লামাহুল বায়া-ন। আশশামছুওয়ালকামারু বিহুছবা-ন। ওয়ান্নাজমুওয়াশশাজারু ইয়াছজূদা-ন। ওয়াছ ছামাআ রাফা‘আহা-ওয়া ওয়াদা‘আল মীঝা-ন।আল্লা-তাতাগাও ফিল মীঝা-ন।ওয়া আকীমুল ওয়াঝনা বিলকিছতিওয়ালা-তুখছিরুল মীঝা-ন। ওয়াল আরদা ওয়া দা‘আহা-লিলআনা-ম। ফীহা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়ান্নাখলুযা-তুল আকমা-ম। ওয়াল হাব্বুযুল‘আসফি ওয়াররাইহা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা-তুকাযযিবা-ন।
খালাকাল ইনছা-না মিন সালসা-লিন কাল ফাখখা-র। ওয়া খালাকাল জান্না মিম্মা-রিজিমমিন্না-র।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। রাব্বুল মাশরিকাইনি ওয়া রাব্বুল মাগরিবাইন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। মারাজাল বাহরাইনি ইয়ালতাকিয়া-ন। বাইনাহুমা-বারঝাখুল লা-ইয়াবগিয়া-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ইয়াখরুজূমিনহুমাল লু’লূউ ওয়াল মার জা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।
ওয়ালাহুল জাওয়া-রিল মুনশাআ-তুফিল বাহরি কালআ‘লা-ম। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। কুল্লুমান ‘আলাইহা-ফা-নিওঁ। ওয়া ইয়াবকা-ওয়াজহু রাব্বিকা যুল জালা-লি ওয়াল ইকরা-ম।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ইয়াছআলুহূমান ফিছ ছামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদি কুল্লা ইয়াওমিন হুওয়া ফী শা’ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।
ছানাফরুগু লাকুম আইয়ুহাছছাকালা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ইয়া-মা‘শারাল জিন্নি ওয়াল ইনছি ইনিছতাতা‘তুম আন তানফুযূমিন আকতা-রিছ ছামাওয়া-তি ওয়াল আরদিফানফুযূ লা-তানফুযূনা ইল্লা-বিছুলতা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ইউরছালু‘আলাইকুমা-শুওয়া-জু ম মিন্না-রিওঁ ওয়া নুহা-ছুন ফালা-তানতাসিরা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ফাইযান শাককাতিছ ছামাউ ফাকা-নাত ওয়ারদাতান কাদ্দিহা-ন।
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ফাইয়াওমা ইযিল্লা-ইউছআলু‘আন যামবিহী ইনছুওঁ ওয়ালা-জান। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ইউ‘রাফুল মুজরিমূনা বিছীমা-হুম ফাইউ’খাযুবিন্নাওয়া-ছী ওয়াল আকদা-ম। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। হা-যিহী জাহান্নামুল্লাতী ইউকাযযি বুবিহাল মুজরিমূন। ইয়াতূ ফূনা বাইনাহা-ওয়া বাইনা হামীমিন আ-ন।
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ওয়া লিমান খা-ফা মাকা-মা রাব্বিহী জান্নাতা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।যাওয়া-তা আফনা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ফীহিমা-‘আইনা-নি তাজরিয়া-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।ফীহিমা-মিন কুল্লি ফা-কিহাতিন ঝাওজা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।মুত্তাকিঈনা ‘আলা-ফুরুশিম বাতাইনুহা-মিন ইছতাবরাকিও ওয়া জানাল জান্নাতাইনি দা-ন।
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।ফীহিন্না কা-সিরা-তুত্তারফি লাম ইয়াতমিছহুন্না ইনছুন কাবলাহুম ওয়ালা-জান।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।কাআন্নাহুন্নাল ইয়া‘কূতুওয়াল মারজান-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।হাল জাঝাউল ইহছা-নি ইল্লাল ইহছা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।ওয়া মিন দূনিহিমা-জান্নাতা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।মুদ হূমমাতা-ন।
আরো পড়ুনঃ সূরা ইয়াসিন পড়ার ফজিলত
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।ফীহিমা-‘আইনা-নি নাদ্দাখাতা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। ফীহিমা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়া নাখলুওঁ ওয়ারুম্মা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।ফীহিন্না খাইরা-তুন হিছা-ন।ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। হূরুমমাকসূরা-তুন ফিল খিয়া-ম। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।
লাম ইয়াতমিছহুন্না ইনছুন কাবলাহুম ওয়ালা-জান। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। মুত্তাকিঈনা ‘আলা-রাফরাফিন খুদরিওঁ ওয়া ‘আবকারিইয়িন হিছা-ন। ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন। তাবা-রাকাছমুরাব্বিকা যিল জালা-লি ওয়াল ইকরা-ম।
সূরা আর রহমান এর ইংরেজি উচ্চারণ
Arrahma-nu. 'Allamal Qur'an. Khalakal incha-n. 'Allamahul baya-n. Ashshamchuwalkamaru bihuchba-n. Wannazmuwashshazaru yachjuda-n. Wach chamaa rafa'aha-wa wada'al mizha-n.Alla-tatagao fil mizha-n.wa aqimul wazhna bilkishtiwala-tukhchirul mizha-n. Wal Arda wa Da'aha-lilana-m. Phiha-fa-kihatuon wannakhluza-tul akma-m. Wal Habbu'ul 'Asfi Warraiha-n. Fabii a-lai Rabbikuma-tukazyba-n. Khalakal incha-na min salsa-lin kal fakhkha ra. Wa khalakal janna mimma-rijimminna-r.fabiii a-lai rabbikuma- tukazjiba-n.
Rabbul Mashriqaini wa Rabbul Maghribine. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Marazal Bahraini Yaltakiya-n. Bainahuma-barzhakhul la-yabgia-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Yakhrujuminhumal lu'luu wal mar za-n.fabiii a-lai rabbikuma- tuqazjiba-n.walahul zawa-ril munsha'a-tufil bahri kal'a'la-m. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Kulluman 'alayha-fa-neon. Wa yabka-wajhu rabbika zul jala-li wal ikra-m.fabiii a-lai rabbikuma- tukazjiba-n. Yachaluhuman fich chama-wa-ti wal ardi kulla yaomin huwa fi sha'an.
Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Chanafarugu lakum aiyuhachchakala-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Ya-masharal jinni wal inchi inishtata‘tum an tanfuyumin aqta-rish chamawa-ti wal ardifanfuzu la-tanfuzuna illa-bishulta-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Yurchalu'alaikuma-shuwa-ju m minna-ryon wa nuha-chun phala-tantasira-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Faizan shakkatich chamau faka-nat wardatan kaddiha-n.
Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Faiyaoma izilla-yuchalu'an jambihi inchuon wala-jan. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. U'raful mujrimuna bichima-hum faiu'khazubinnawa-chi wal aqda-m. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Ha-Yihi Jahannamullati Yukazy Bubihal Mujrimun. Yatu funa bainaha-wa baina hamimin a-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Wa liman kha-fa maka-ma rabbihi jannata-n. Fabii a-lai rabbikuma- tukazjiba-n. zawa-ta afna-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Fehima-‘aina-ni tajriya-n. Fabii a-lai Rabbikuma- Tuqazyba-n. Fihima-min kulli fa-kihatin zhawza-n. Fabii a-lai Rabbikuma- Tuqazyba-n.
Muttakiina 'ala-furushim batainuha-min Ichtabrakiyo wa zanal jannataini da-n. Fabii a-lai Rabbikuma- tuqazy. Ba-n.fihinna ka-sira-tuttarfi lam yatmichhunna inchun kablahum wala-jan.fabiii a-lai rabbikuma- tuqazjiba-n.kaannahunnal ya'qutuwal marjan-n.fabii a-lai rabbikuma- tukaziba-n.hal jazhaul ihcha-ni illal ihcha-n.fabii Yi a-lai Rabbikuma- Tuqazyba-n.wa min dunihima-jannata-n. Fabii a-lai Rabbikuma- Tuqazyba-n. Mud Hummata-n. Fabii a-lai Rabbikuma- Tuqazyba-n. Fihima-‘Aina-ni Naddakhata-n. Fabii a-lai Rabbikuma-n.
Tukazyba-n. Fihima-fa-kihatuon wa nakhluon Warumma-n. Fabii a-lai Rabbikuma- Tuqazziba-n. Fihinna Khaira-tun Hisa-n. Fabii a-lai Rabbikuma- Tuqazziba-n. Hurummaksura-tun fil khiya-m. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Lam yatmichhunna inchun kablahum wala-jan. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Muttaki'ina 'ala-rafrafin khudrion wa 'abkariyin hissa-n. Fabiyi a-lai Rabbikuma- tukazjiba-n. Taba-rakashmurabbika jil jala-li wal ikra-m.
সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ
করুনাময় আল্লাহ। শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন, সৃষ্টি করেছেন মানুষ, তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা। সূর্য ও চন্দ্র হিসাবমত চলে। এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে। তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন তুলাদন্ড। যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে। তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না। তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে। এতে আছে ফলমূল এবং বহিরাবরণবিশিষ্ট খর্জুর বৃক্ষ।
আর আছে খোসাবিশিষ্ট শস্য ও সুগন্ধি ফুল। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে? তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির ন্যায় শুষ্ক মৃত্তিকা থেকে। এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে? তিনি দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের মালিক। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন। উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? উভয় দরিয়া থেকে উৎপন্ন হয় মোতি ও প্রবাল। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? দরিয়ায় বিচরণশীল পর্বতদৃশ্য জাহাজসমূহ তাঁরই (নিয়ন্ত্রনাধীন) অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? ভূপৃষ্টের সবকিছুই ধ্বংসশীল। একমাত্র আপনার মহিমায় ও মহানুভব পালনকর্তার সত্তা ছাড়া।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের সবাই তাঁর কাছে প্রার্থী। তিনি সর্বদাই কোন না কোন কাজে রত আছেন। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? হে জিন ও মানব! আমি শীঘ্রই তোমাদের জন্যে কর্মমুক্ত হয়ে যাব। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? হে জিন ও মানবকূল, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের প্রান্ত অতিক্রম করা যদি তোমাদের সাধ্যে কুলায়, তবে অতিক্রম কর।
কিন্তু ছাড়পত্র ব্যতীত তোমরা তা অতিক্রম করতে পারবে না। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে তখন সেটি রক্তবর্ণে রঞ্জিত চামড়ার মত হয়ে যাবে। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? সেদিন মানুষ না তার অপরাধ সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে, না জিন।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? অপরাধীদের পরিচয় পাওয়া যাবে তাদের চেহারা থেকে; অতঃপর তাদের কপালের চুল ও পা ধরে টেনে নেয়া হবে। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত। তারা জাহান্নামের অগ্নি ও ফুটন্ত পানির মাঝখানে প্রদক্ষিণ করবে। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সামনে পেশ হওয়ার ভয় রাখে, তার জন্যে রয়েছে দু’টি উদ্যান।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? উভয় উদ্যানই ঘন শাখা-পল্লববিশিষ্ট। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? উভয় উদ্যানে আছে বহমান দুই প্রস্রবন। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? উভয়ের মধ্যে প্রত্যেক ফল বিভিন্ন রকমের হবে। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তারা তথায় রেশমের আস্তরবিশিষ্ট বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। উভয় উদ্যানের ফল তাদের নিকট ঝুলবে।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তথায় থাকবে আনতনয়ন রমনীগন, কোন জিন ও মানব পূর্বে যাদের ব্যবহার করেনি। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? প্রবাল ও পদ্মরাগ সদৃশ রমণীগণ। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? সৎকাজের প্রতিদান উত্তম পুরস্কার ব্যতীত কি হতে পারে? অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? এই দু’টি ছাড়া আরও দু’টি উদ্যান রয়েছে।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? কালোমত ঘন সবুজ। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তথায় আছে উদ্বেলিত দুই প্রস্রবণ। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তথায় আছে ফল-মূল, খর্জুর ও আনার। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? সেখানে থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী রমণীগণ। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তাঁবুতে অবস্থানকারিণী হুরগণ।
আরো পড়ুনঃ সূরা ইখলাস পড়ার ফজিলত
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? কোন জিন ও মানব পূর্বে তাদেরকে স্পর্শ করেনি। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? তারা সবুজ মসনদে এবং উৎকৃষ্ট মূল্যবান বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? কত পূণ্যময় আপনার পালনকর্তার নাম, যিনি মহিমাময় ও মহানুভব।
সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদের ইংরেজি
Merciful God He taught the Qur'an, created man, taught him narration. The sun and the moon move in harmony. And grass and trees are worshiped. He exalted the sky and set up the cottonwood. So that you do not transgress the boundaries of cotton. You maintain a fair weight and do not underweight. He established the earth for the creatures. It has palm trees with fruit and bark. And there are nuts and fragrant flowers. Therefore, will you both deny any of the favors of your Lord? He created man from dry clay like burnt clay.
And created Jinn from the flame. Therefore, will you both deny any of the favors of your Lord? He owns two Udayachals and two Astachals. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? He made two rivers flow side by side. There is a gap between the two, which they do not cross. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Both rivers produce pearls and corals. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? To Him belong the ships of the mountain that wander in the river. So, will you both deny any of your Lord's favors? Everything on earth is perishable. Except in the presence of the Lord in Your glory and majesty.
Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Everyone in the heavens and the earth is a candidate for him. He is always busy doing something. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? O jinn and man! I will be free for you soon. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? O jinn and mankind, if it is within your power to cross the ends of the heavens and the earth, then cross. But you cannot cross it without permission. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Sparks and smoke will be thrown at you and you will not be able to resist them.
Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? The day the sky is split open, it will be like skin dyed purple. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? On that day neither man nor Jinn will be asked about his crime. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Criminals can be identified by their appearance; Then they will be dragged by the hair on their foreheads and legs. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? This is hell, which criminals used to lie about. They will circle between the fire and boiling water of hell.
Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? For him who fears to appear before his Lord, there are two gardens. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Both gardens are densely branched. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Both gardens have two flowing fountains. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Each of the two results will be different. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? There they would recline on silk-lined beds. The fruits of both gardens will hang close to them.
Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? There will be the charms, which no jinn or human has used before. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Coral and lotus-like ladies. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? What can be the reward of good deeds without good reward? Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Apart from these two there are two other gardens. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? Dark green. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? There are two hot springs.
Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? There are fruits and roots, dates and anar. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? There will be rich and beautiful women. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? The tent dwellers are Hurons. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? No jinn or human had touched them before. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? They will recline on green couches and luxurious beds. Therefore, will you both deny any contribution of your Lord? How blessed is the name of your Lord, who is glorious and great.
সূরা আর রহমান পড়ার ফজিলত
এখন চলুন জেনে নেই সূরা আর রহমান তেলাওয়াতের মাধ্যমে কি কি ফজিলত পাওয়া যায়। এমনকি এই সূরাটি পাঠ করার মাধ্যমে হাত হাদিসে কি বর্ণনা করা আছে এটিও জেনে নিন এইটুকু পড়ার মাধ্যমে।
সূরা আর রহমান পবিত্র আল কোরআন মাজীদের ৫৫ তম একটি মক্কী সূরা সূরা। এর আয়াত সংখ্যা ৭৮ এবং রূকু সংখ্যা ৩। এই সূরা আর রহমান মক্কায় অবতীর্ণ হয়েছে।
হাদীসে পাওয়া যায়, আমাদের প্রিয় নবী করীম (সঃ) বলেছেন, প্রত্যেক জিনিসেরই একটা নিজস্ব সৌন্দর্য আছে। আর এই সূরা আর-রহমান কোরআন শরীফের সৌন্দর্য। ফজিলতের দিক দিয়ে এটি অর্ধেক কোরআনের সমান।
আমাদের প্রিয় নবী হযরত মুহাম্মদ (সাঃ) বলেছেন, যারা শুধু আল্লাহকে খুশী করার জন্য এ সূরাটি প্রত্যহ আছরের নামায বাদ পাঠ করবে , তাদের চেহারা নূরানী হবে , স্ত্রী পুত্র তার তাবেদার হবে , তার রিজিক বৃদ্ধি পাবে এবং সে ব্যক্তি বেহেশতের হকদার হয়ে যাবে।
আরো পড়ুনঃ নামাজ পড়ার নিয়ম এবং ফজিলত
উপরোক্ত এই তথ্যগুলো পড়ার মাধ্যমে আপনি জানতে পারলে সূরা আর রহমান পড়ার ফজিলত
সম্পর্কে এমনকি কয়েকটি হাদীসও জানলেন যে হাদীসগুলোর মধ্যে বর্ণনা করা আছে সূরা
আর রহমান পাঠ পড়ার ফজিলত।
সর্বশেষ কথা-সূরা আর রহমান
এতক্ষণ যে পোস্টটি সম্পূর্ণ মনোযোগ সহকারে পড়ছিলেন সেই পোস্টটি ছিল সূরা আর রহমান সম্পর্কিত। আশা করি সম্পূর্ণ পোস্টটির মনোযোগ সহকারে পড়ার মাধ্যমে সূরা আর রহমান সম্পর্কিত সমস্ত তথ্যগুলো আপনি পেয়ে গেছেন। এমনকি এই সূরা পড়ার ফজিলত সম্পর্কেও বিস্তারিত ধারণা পেয়ে গেছেন। আশা করছি আপনার কাছে আমাদের এই আর্টিকেলটি ভালো লেগেছে। যদি আপনার কাছে আমাদের এই পোস্টটি ভালো লেগে থাকে তাহলে অবশ্যই পোস্টের নিচে একটি মন্তব্য করে যাবেন।
কারণ আপনার একটি মন্তব্য আমাদের পোস্ট লেখার আগ্রহ কয়েক গুণ বৃদ্ধি করে দেয়।
আপনি চাইলে এই পোস্টটি আপনার বন্ধুদের সাথেও শেয়ার করতে পারেন কারণ তারাও এই
পোস্টটি পড়ার মাধ্যমে সূরা আর রহমান সম্পর্কিত সমস্ত তথ্য পেয়ে যাবে। এছাড়াও
এই সম্পর্কিত বা ইসলাম শিক্ষা সম্পর্কিত আরো তথ্য পেতে চাইলে আমাদের ওয়েবসাইট
নিয়মিত ভিজিট করতে পারেন। ধন্যবাদ।
ড্রিম সেন্টার আইটির নীতিমালা মেনে কমেন্ট করুন। প্রতিটি কমেন্ট রিভিউ করা হয়।
comment url